Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

'The Great Gatsby'

  • 1 The Great Gatsby

    Mass media: TGG

    Универсальный русско-английский словарь > The Great Gatsby

  • 2 The Great Gatsby

    n. "גטסבי הגדול", ספרו של פ' סקוט פיצג'רלד שהוצא לאור ב-1925
    * * *
    5291-ב רואל אצוהש דלר'גציפ טוקס 'פ לש ורפס,"לודגה יבסטג"

    English-Hebrew dictionary > The Great Gatsby

  • 3 ‘Great Gatsby, The’

    «Великий Гэтсби» (1925), роман Фрэнсиса Фицджеральда [*Fitzgerald, Francis]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Great Gatsby, The’

  • 4 great

    great [greɪt] (compar greater, superl greatest)
    (a) (in size, scale) grand;
    the great fire of London le grand incendie de Londres (qui, en 1666, détruisit les trois quarts de la ville, et notamment la cathédrale Saint-Paul);
    he made a great effort to be nice il a fait un gros effort pour être agréable
    (b) (in degree) grand;
    a great friend un grand ami;
    they're great friends ce sont de grands amis;
    great ignorance une grande ignorance, une ignorance complète;
    there's great ignorance about the problem les gens ne sont pas conscients du problème;
    great willpower une volonté de fer;
    she's got great willpower elle est très volontaire;
    to my great satisfaction à ma grande satisfaction;
    a great surprise une grande surprise;
    with great care avec grand soin, avec beaucoup de soin;
    with great pleasure avec grand plaisir;
    it is no great matter ce n'est pas une grosse affaire;
    to be in great pain souffrir (beaucoup);
    to reach a great age parvenir à un âge avancé;
    to have a great opinion of sb/sth avoir une haute opinion de qn/qch;
    I have a great liking for that country j'aime beaucoup ce pays
    a great quantity of une grande quantité de;
    a great number of un grand nombre de;
    a great crowd une grande ou grosse foule, une foule nombreuse;
    to a great extent, in great part en grande partie;
    the great majority la grande majorité
    (d) (important → person, event) grand;
    a great man un grand homme;
    Alfred the Great Alfred le Grand;
    a great poet un grand poète;
    a great lady une grande dame;
    a great moment un grand moment;
    a great occasion une grande occasion;
    a great house une grande demeure
    the great hall la grande salle, la salle principale;
    France's greatest footballer le plus grand footballeur français
    (f) familiar (term of approval) génial, super;
    she has a great voice elle a une voix magnifique ;
    he's a great guy c'est un type super ou génial;
    she's great! (nice person) elle est super!;
    to have a great time bien s'amuser ;
    we had a great holiday nous avons passé des vacances merveilleuses ;
    what's that film like? - great! comment est ce film? - génial!;
    it would be great to have lots of money ce serait super d'avoir beaucoup d'argent;
    the great thing is that… le grand avantage ou ce qui est bien, c'est que… ;
    I feel great! je me sens super bien!;
    you look great tonight! (in appearance) tu es magnifique ce soir!;
    ironic he's coming too - oh, great! il vient aussi - oh, génial ou super!
    she's a great reader elle adore lire, elle lit beaucoup;
    she's a great one for television elle adore la télévision;
    ironic she's a great one for borrowing things without asking people elle est spécialiste pour emprunter les choses sans demander l'autorisation
    he's great at languages il est très doué pour les langues ;
    she's great on sculpture elle s'y connaît vraiment en sculpture ;
    she's great at making the past come alive elle arrive merveilleusement bien à faire revivre le passé
    the great apes les grands singes mpl
    2 noun
    (person) he's one of the greats of world cinema c'est l'un des grands noms du cinéma mondial;
    it's one of the all-time greats c'est un des plus grands classiques;
    she's one of the all-time greats c'est une des plus grandes stars;
    the great and the good (people) les gens mpl influents
    (as intensifier) a great big fish un énorme poisson;
    an enormous great house une maison immense;
    familiar you great fat slob! espèce de gros lard!
    University = examen final d'un diplôme de langues classiques et de philosophie à l'université d'Oxford
    ►► Ornithology great auk grand pingouin m;
    Great Australian Bight Grande Baie f Australienne;
    the Great Barrier Reef la Grande Barrière;
    the Great Basin le Grand Bassin;
    Astronomy the Great Bear la Grande Ourse;
    Great Bear Lake le Grand Lac de l'Ours;
    Ornithology great black-backed gull goéland m marin;
    Great Britain Grande-Bretagne f;
    in Great Britain en Grande-Bretagne;
    Ornithology great bustard outarde f barbue;
    great circle grand cercle m;
    Ornithology great cormorant grand cormoran m;
    Ornithology great crested glebe grèbe m huppé;
    Great Dane danois m;
    the Great Depression la grande dépression des années 30;
    the Great Divide = chaîne de montagnes dans le nord des États-Unis marquant la ligne de partage des eaux entre l'Atlantique et le Pacifique;
    the Great Exhibition = grande exposition sur les progrès de la technique et de l'industrie pour laquelle fut construit, en 1851, le Crystal Palace de Hyde Park;
    History the Great Famine la Grande Famine (en Irlande, de 1845 à 1849);
    Great Glen Great Glen m, Glen m More (grande ligne de faille parcourant l'Écosse du nord-est au sud-ouest);
    Ornithology great grey shrike pie-grièche f grise;
    History the Great Hunger la Grande Famine (en Irlande, de 1845 à 1849);
    the Great Lakes les Grands Lacs mpl;
    the Great Lake State = surnom donné au Michigan;
    History the Great Leap Forward le Grand Bond en avant;
    Ornithology great northern diver plongeon m imbrin;
    great organ grand orgue m; (in church) grandes orgues fpl;
    the Great Plains les Grandes Plaines fpl;
    Great Power grande puissance f;
    the Great Powers les grandes puissances fpl;
    Ornithology great reed warbler rousserolle f turdoïde;
    Geography the Great Rift Valley la Rift Valley, la Great Rift Valley;
    American great room séjour m cathédrale, French Canadian salle f de séjour à toit cathédral;
    the Great Salt Lake le Grand Lac Salé;
    great seal Grand Sceau m;
    Ornithology great skua labbe m cataracte, grand labbe m;
    the Great Slave Lake le Grand Lac des Esclaves;
    the Great Smoky Mountains les Smoky Mountains fpl;
    Ornithology great snipe bécassine f double;
    Ornithology great spotted cuckoo coucou-geai m;
    Ornithology great spotted woodpecker (pic m) épeiche f;
    Ornithology great tit mésange f charbonnière, charbonnier m;
    the Great Wall of China la Grande Muraille (de Chine);
    the Great War la Grande Guerre, la guerre de 14 ou de 14-18;
    American familiar the Great White Way Broadway ;
    Zoology great white shark grand requin m blanc
    ✾ Book 'Great Expectations' Dickens 'Les Grandes Espérances'
    ✾ Book ✾ Film 'The Great Gatsby' Fitzgerald, Clayton 'Gatsby le Magnifique'
    ✾ Film 'The Great Escape' Sturges 'La Grande Évasion'
    THE GREAT FAMINE La famine qui sévit en Irlande en 1845 (époque à laquelle ce pays faisait encore partie de l'Empire britannique), fut provoquée par la maladie de la pomme de terre, aliment de base de la population paysanne. Appelée également "the Great Hunger", cette catastrophe plongea le pays dans la misère: elle fit un million de morts et contraignit plus d'un million de personnes à émigrer aux États-Unis et au Canada.

    Un panorama unique de l'anglais et du français > great

  • 5 Fitzgerald, Francis Scott Key

    (1896-1940) Фицджералд, Фрэнсис Скотт Ки
    Выдающийся писатель первой половины XX века. В его творчестве очень точно отразились настроения "потерянного поколения" молодых американцев "века джаза" [ Jazz Age] - периода американской истории между первой мировой войной и Великой депрессией [ Great Depression] 1930-х. Первый же его роман "По эту сторону рая" ["This Side of Paradise"] (1920) принес ему широкую известность. Прототип его героини Зельда Сейр [Sayre, Zelda] стала вскоре его женой. Жизнь семьи Фицджеральдов, блестящая, но неприкаянная и полная разрушительных излишеств, легла в основу романа "Прекрасные, но обреченные" ["The Beautiful and Damned"] (1922). Первый сборник новелл "Эмансипированные и глубокомысленные" ["Flappers and Philosophers"] (1920) пользовался успехом. Сборник "Сказки века джаза" ["Tales of the Jazz Age"] (1922) критика и читатели оценили как слабый и неудачный. Первый по-настоящему значительный роман Фицджеральда - "Великий Гэтсби" ["The Great Gatsby"] (1925). Образ заглавного героя, воплощающего в себе крушение "американской мечты", стал символом "потерянного поколения" [ Lost generation]. Вслед за романом вышел сборник рассказов "Все эти печальные молодые люди" ["All the Sad Young Men"] (1926). "Век джаза" кончился для писателя и для Америки почти одновременно. В конце 1929 страна вступила в период Великой депрессии, а писатель пережил личную трагедию: его жена оказалась в психиатрической больнице. Необходимость оплачивать ее лечение вынуждала Фицджеральда публиковать в популярных журналах большое количество рассказов, часто очень невысокого художественного уровня. Эта изматывающая гонка чуть не привела его самого к срыву в середине 30-х годов. Неожиданным результатом семейной трагедии писателя стал его следующий - возможно, самый лучший - роман "Ночь нежна" ["Tender Is the Night"] (1934), описывающий историю разрушительной любви героя к прекрасной, богатой, но душевнобольной женщине. С 1935 работал в качестве сценариста в Голливуде [ Hollywood] и получил, наконец, возможность расплатиться с долгами и обеспечить лечение жены. Голливуд же стал местом действия его романа "Последний магнат" ["The Last Tycoon"], работа над которым была прервана скоропостижной смертью писателя

    English-Russian dictionary of regional studies > Fitzgerald, Francis Scott Key

  • 6 TGG

    1) Компьютерная техника: Ieee P802.11 - Task Group G
    2) Спорт: The Great Game
    3) Военный термин: temporary geographic grid
    4) Оптика: terbium gallium garnet
    5) Сокращение: Third Generation Gyro
    6) Фирменный знак: The Geotechnical Group, Inc., The-green-goddess.com
    7) СМИ: The Great Gatsby
    8) NYSE. Templeton Global Government Trust, Inc.

    Универсальный англо-русский словарь > TGG

  • 7 Redford, Robert

    (р. 1937) Редфорд, Роберт
    Актер и режиссер. В кино с 1962. Среди многих фильмов с его участием "Погоня" ["The Chase"] (1965), "Бутч Кэссиди и Санденс Кид" ["Butch Cassidy and the Sundance Kid"] (1969), "Скажите им, что Вилли Бой здесь" ["Tell Them Willie Boy Is Here"] (1969), "Афера" ["The Sting"] (1973), "Такими мы были" ["The Way We Were"] (1973), "Великий Гэтсби" ["The Great Gatsby"] (1974), "Три дня Кондора" ["Three Days of the Condor"] (1975), "Вся президентская рать" ["All the President's Men"] (1976), "Электрический наездник" ["The Electric Horseman"] (1979), "Брубейкер" ["Brubaker"] (1980), "Дар божий" ["The Natural"] (1984), "Орлы правосудия" ["Legal Eagles"] (1986), "Гавана" ["Havana"] (1991). В 1980 получил "Оскара" [ Oscar] за режиссуру фильма "Обыкновенные люди" ["Ordinary People"] (1980)

    English-Russian dictionary of regional studies > Redford, Robert

  • 8 pomp and circumstance

    помпа, помпезность, пышность [шекспировское выражение; см. цитату]

    Othello: "...Farewell the tranquil mind! farewell content! Farewell the plumed troops and the big wars That make ambition virtue! O, farewell! Farewell the neighing steed and the shrill trump, The spirit-stirring drum, the ear-piercing fife, The royal banner, and all quality, Pride, pomp, and circumstance of glorious war!.. Farewell! Othello's occupation's gone!" (W. Shakespeare, ‘Othello’, act III, sc. 3) — Отелло: "...Прощай, покой! Прощай, душевный мир! Прощайте, армии в пернатых шлемах, И войны - честолюбье храбрецов, И ржущий конь, и трубные раскаты, И флейты свист, и гулкий барабан, И царственное знамя на парадах, B пламя битв, и торжество побед!.. Конец всему. Отелло отслужил!" (перевод Б. Пастернака)

    In June she married Tom Buchanan of Chicago, with more pomp and circumstance than Louisville ever knew before. (F. S. Fitzgerald, ‘The Great Gatsby’, ch. IV) — В июне Дэзи вышла замуж за Тома Бьюкенена из Чикаго, и свадьба была отпразднована с размахом и помпой.

    Fergie was one of those surgeons who always came along with pomp and circumstance to do little things that the nurses could have done on their heads. (M. Dickens, ‘Thursday Afternoons’, ch. 1) — Ферги относился к тем хирургам, бьющим на внешний эффект даже в мелочах, с которыми без труда справлялись медицинские сестры.

    Large English-Russian phrasebook > pomp and circumstance

  • 9 small change

    1) банальности, общие места

    Nothing eventful had happened to him, but we went on talking in my drawing room, talking the small change of brothers... (C. P. Snow, ‘The Sleep of Reason’, ch. 15) — С ним ничего заслуживающего внимания не произошло, но мы продолжали разговаривать в моей гостиной. Это был обычный разговор двух братьев...

    2) мелочи (жизни); пустяки

    ‘That drug-store business was just small change,’ continued Tom slowly, ‘but you've got some thing on now that Walter's afraid to tell me about.’ (F. S. Fitzgerald, ‘The Great Gatsby’, ch. VII) — - Эти ваши лавочки - сущий пустяк, - неторопливо продолжал Том. - Но о том, чем вы сейчас занимаетесь, Уолтер боится даже рассказать мне.

    3) мелкота, мелюзга, мелкие людишки; ≈ мелкая сошка; см. тж. small beer 2)

    Only the biggest business men, professional men, no small change goes to this place. (J. O'Hara, ‘A Rage to Live’, book I, ch. III) — Только крупные бизнесмены и специалисты посещают это заведение. Мелюзги там не встретишь.

    Large English-Russian phrasebook > small change

  • 10 Fitzgerald, Francis Scott

    Фицджеральд, Фрэнсис Скотт (18961940), писатель, автор коротких рассказов и романов. Один из представителей «потерянного поколения» [‘lost generation']

    ‘The Great Gatsby' («Великий Гэтсби», 1925)


    ‘Tender Is the Night' («Ночь нежна», 1934)


    ‘The Last Tycoon' («Последний магнат», опубл. в 1941)

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Fitzgerald, Francis Scott

  • 11 cocktail music

    Общая лексика: лёгк (now the orchestra is playing yellow cocktail music ("The Great Gatsby" by F. Scott Fitzgerald); современные образцы такой музыки зачастую совмещают джазовую гармонию и латиноамериканскую перкуссию)

    Универсальный англо-русский словарь > cocktail music

  • 12 лёгк

    General subject: cocktail music (now the orchestra is playing yellow cocktail music ("The Great Gatsby" by F. Scott Fitzgerald); современные образцы такой музыки зачастую совмещают джазовую гармонию и латиноамериканскую перкуссию)

    Универсальный русско-английский словарь > лёгк

  • 13 רוברט רדפורד

    Robert Redford (born in 1936), American movie actor and director (starred in "The Sting", "The Great Gatsby", "Out of Africa")

    Hebrew-English dictionary > רוברט רדפורד

  • 14 автор

    1. author; originator
    2. (обик. на престъпления и пр.) perpetrator
    * * *
    а̀втор,
    м., -и 1. author; originator; (на муз. творба) composer; ( творец) maker;
    2. (обикн. на престъпления и пр.) perpetrator.
    * * *
    author: Who is the автор of The Great Gatsby? - Кой е авторът на Великия Гетсби?; creator; originator; pen{pen}; writer
    * * *
    1. (на музикална творба) composer 2. (обик. на престъпления и пр.) perpetrator 3. (творец) maker 4. author;originator

    Български-английски речник > автор

  • 15 pitful

    Общая лексика: целая оркестровая яма (a whole pitful of oboes and trombones (The Great Gatsby by F. Scott Fitzgerald))

    Универсальный англо-русский словарь > pitful

  • 16 целая оркестровая яма

    General subject: pitful (a whole pitful of oboes and trombones (The Great Gatsby by F. Scott Fitzgerald))

    Универсальный русско-английский словарь > целая оркестровая яма

  • 17 פ' סקוט פיצג'רלד

    F. Scott Fitzgerald, Francis Scott Key Fitzgerald (1896-1940), United States novelist, author of "The Great Gatsby"

    Hebrew-English dictionary > פ' סקוט פיצג'רלד

  • 18 Farrow, Mia

    (р. 1945) Фэрроу, Миа
    Настоящие имя и фамилия Мария де Лурдес Вилльерс [Maria de Lourdes Villiers]. Актриса, в кино с 1959, с 1963 - в театре. Родилась в семье кинорежиссера Джона Фэрроу и киноактрисы Морин Салливан, всемирно известной по роли Джейн в киносерии приключений Тарзана. Кинодебют состоялся в 1959 в эпизодической роли, за которой последовала серия таких же эпизодических ролей в ряде фильмов и в телесериале "Пейтон-Плейс" [ Peyton Place] (1964-66). Известность получила в конце 60-х гг. после фильма Романа Полански "Ребенок Розмари" ["Rosemary's Baby"] (1968). В 1974 с успехом снялась в фильме "Великий Гэтсби" ["The Great Gatsby"]. С 1982 много снималась у Вуди Аллена [ Allen, Woody], с которым ее связывали творческие и личные взаимоотношения. Оглушительный успех пришел к ней лишь с после того, как она вышла замуж за Аллена и сыграла главную роль в его фильме "Сексуальная ночная комедия в разгар лета" ["A Midsummer's Night's Sex Comedy"] (1982). Среди других фильмов - "Зелиг" ["Zelig"] (1983), "Дэнни Роуз с Бродвея" ["Broadway Danny Rose"] (1984), "Пурпурная роза Каира" ["Purple Rose of Cairo"] (1985), "Эпоха радио" ["Radio Days"] (1986), "Ханна и ее сестры" ["Hannah and Her Sisters"] (1986), "Другая женщина" ["Another Woman"] (1988), "Преступления и правонарушения" ["Crimes and Misdemeanors"] (1990), "Алиса" ["Alice"] (1990), "Мужья и жены" ["Husbands and Wives"] (1992) и др. Фильмография М. Фэрроу насчитывает более 50 полнометражных художественных и телевизионных фильмов. Фэрроу стала первой американской актрисой, принятой в члены лондонской Королевской шекспировской компании. В 1994 у Миа Фэрроу было 14 детей, включая 9 приемных.

    English-Russian dictionary of regional studies > Farrow, Mia

  • 19 with child

    в положении, беременная; см. тж. be big with child

    Well, one of her hallucinations is that she's with child. she's not. (J. O'Hara, ‘Ourselves to Know’) — Она страдает навязчивыми идеями. Теперь ей кажется, что она беременна.

    Wilson... looked guilty... as if he had just got some poor girl with child. (F. S. Fitzgerald, ‘The Great Gatsby’, ch. VII) — У Уилсона... был такой виноватый вид... будто он собирался стать отцом ребенка какой-нибудь бедняжки.

    Large English-Russian phrasebook > with child

  • 20 Nugent, Elliott

    1896-1980
       Actor infantil de vodevil, junto a su padre y a su hermana Ruth, debuta en Broadway en 1921. En 1929 lo encontramos ya trabajando en el cine como actor, para pasar, poco despues, a dirigir. Valioso director de genero, muy apreciado en el ambito profesional como realizador de comedias, tarea en la que cosecho algunos importantes exitos, estuvo en activo hasta 1952, rodando 31 peliculas en total. Una de las ultimas es su version de la novela de Scott Fitz gerald The Great Gatsby (1949), que protagonizo Alan Ladd. No es, desde luego, un especialista del western.
        My Outlaw Brother. 1951. 82 minutos. Blanco y Negro. Eagle Lion. Mickey Rooney, Wanda Hendrix, Robert Preston, Robert Stack.

    English-Spanish dictionary of western films > Nugent, Elliott

См. также в других словарях:

  • The Great Gatsby — Gatsby le Magnifique Pour les articles homonymes, voir Gatsby le Magnifique (homonymie). Gatsby le Magnifique Auteur F. Scott Fitzgerald Genre roman …   Wikipédia en Français

  • (the) Great Gatsby — The Great Gatsby [The Great Gatsby] a novel (1925) by the US writer F Scott Fitzgerald. The story is about Jay Gatsby, a man who has become very rich through illegal activities, and his attempts to win back his former lover Daisy Buchanan. The… …   Useful english dictionary

  • The Great Gatsby — This article is about the novel. For the film, TV and opera adaptations, see The Great Gatsby (disambiguation). The Great Gatsby   …   Wikipedia

  • The Great Gatsby — Der große Gatsby (Englischer Titel: The Great Gatsby) ist ein gesellschaftskritischer Roman von Francis Scott Fitzgerald aus dem Jahr 1925, der im New York der 1920er Jahre spielt. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Hintergrund 3 Verfilmungen 4 …   Deutsch Wikipedia

  • The Great Gatsby (disambiguation) — The Great Gatsby is a 1925 novel by F. Scott Fitzgerald. It may also refer to its many adaptations:* The Great Gatsby (1926 film), a silent film starring Warner Baxter and Lois Wilson * The Great Gatsby (1949 film), featuring Alan Ladd and Betty… …   Wikipedia

  • The Great Gatsby (opera) — The Great Gatsby is an opera in two acts written by American composer John Harbison. The libretto, also by Harbison, was adapted from the novel The Great Gatsby by F. Scott Fitzgerald. Additional popular song lyrics were by Murray Horwitz. The… …   Wikipedia

  • The Great Gatsby (película de 2000) — The Great Gatsby Título The Great Gatsby Ficha técnica Dirección Robert Markowitz Música Carl Davis Fotografía Guy Dufaux …   Wikipedia Español

  • The Great Gatsby (1974 film) — Infobox Film name = The Great Gatsby caption = Theatrical release poster director = Jack Clayton producer = David Merrick Hank Moonjean (associate producer) writer = Francis Ford Coppola F. Scott Fitzgerald (novel) starring = Robert Redford Mia… …   Wikipedia

  • The Great Gatsby (1926 film) — Infobox Film name = The Great Gatsby image size = caption = director = Herbert Brenon producer = Jesse L. Lasky Adolph Zukor writer = narrator = starring = Warner Baxter Lois Wilson Neil Hamilton Georgia Hale William Powell music = cinematography …   Wikipedia

  • The Great Gatsby (2000 film) — Infobox Film name = The Great Gatsby caption = DVD Cover director = Robert Markowitz producer = writer = starring = Toby Stephens Mira Sorvino Paul Rudd Martin Donovan Kristin Law Brittany Hellier music = Carl Davis cinematography = Guy Dufaux… …   Wikipedia

  • The Great Gatsby (1949 film) — Infobox Film name = The Great Gatsby caption = Original film poster director = Elliott Nugent producer = Richard Maibaum writer = Richard Maibaum Cyril Hume F. Scott Fitzgerald (novel) Owen Davis (play) starring = Alan Ladd Betty Field Macdonald… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»